subst. fem. Terme de Relations. C'est un Temple des Mahometans où ils vont faire leurs prieres. La plus-part des Sultans ont fait bastir des Mosquées. On a converty en mosquée L'Eglise de Sainte Sophie de Constantinople. Ce mot vient de Turc Meschit qui signifie proprement un temple fait de charpente, comme estoient ceux que firent d'abord les Mahometans, à ce que dit leunclavius en ses Pandectes de Turquie, dont les Espagnols ont fait meschita les Italiens Moscheta, & les François Mosquée. Borel le derive du Grec moschos, vitulus, à cause que dans l'Alcoran il est parlé de plusieurs mysteres Religieux pour une vache.
s. m. Terme de Relations. C'est un Officier de la Porte du Grand Seigneur, qui fait l'office d'Huissier. Le Grand Seigneur a coûtume d'en choisir quelqu'un de ce rang pour envoyer en Ambassade vers les autres Princes.
s. m. Terme de Relations. C'est le nom general que les Espagnols ont donné à tous les Princes, Seigneurs, & petits Rois de toutes les terres de l'Amerique. Quoy que sa grande étenduë ne permette pas de croire qu'ils eussent tous ce nom à cause de leurs diverses langues, neantmoins dans le Perou ils appellent Curaca, ce qu'ils appellent Cacique dans les Isles & dans le Mexique. Les Portugais ont fait la même chose, en nommant tous les temples des Indes des Pagodes.
s. m. Terme de Relations. C'est un Palais d'un Prince, d'un Grand Seigneur en Orient. On le dit par excellence du Palais où habite le Grand Seigneur à Constantinople, où il tient sa Cour, où logent ses Concubines. Personne n'a pû penetrer jusques dans les parties interieures du Serrail. Ce sont des Eunuques qui gardent les femmes du Serrail. Le vieux Serrail est le lieu où on loge les anciennes Maistresses du Grand Seigneur. Ce mot vient de Sarai, qui en Turquie, ou plûtost en Langue Persane, signifie Palais. Menage le derive de plusieurs mots Hebreux, de schara, demeure de Grand Seigneur ; de schour, muraille ; de hur, forteresse ; de sour, lieu de retraitte.
Terme de Relations. C'est ainsi qu'on appelle le Caresme des Mahometans, pendant lequel ils jeusnent tout le jour avec tant de superstition, qu'ils n'oseroient laver leur bouche, non pas même avaler leur salive. Les hommes peuvent se baigner, pourveu qu'ils ne mettent pas la teste dans l'eau, de peur qu'il n'y en entre quelque goutte par la bouche, ou par les oreilles ; mais les femmes ne le peuvent faire, de peur de prendre l'eau par enbas. En recompense ils font bonne chere la nuit, & dépensent plus en ce mois qu'en six autres.